
Appel à candidature, Prix de la traduction INALCO-VOVF. Date limite le 1er mars 2021
En partenariat avec le festival VOVF, l’INALCO décerne le Prix de la traduction INALCO-VOVF, traduire le monde, doté de 1000 euros et destiné à récompenser une traduction effectuée en français à partir d’une des 103 langues enseignées à l’Institut, publiée par un éditeur et diffusée en France. Sont éligibles à ce prix des romans et recueils de nouvelles publiés dans les deux années précédant la remise du prix : 2019 et 2020 pour l’édition 2021.

Entretien avec David Fauquemberg, traducteur de Sourde colère : Un Aborigène indigné de Stan Grant
En 2020, la maison d’édition Au vent des îles fêtait ses 30 ans d’existence. Basée à Tahiti en Polynésie française, elle ambitionne de faire rayonner les littératures d’Océanie à travers un vaste catalogue d’auteurs, polynésiens, calédoniens, maoris, samoans ou...

La Vie seule, roman inclassable de Stella Benson
La Vie seule (titre original : Living Alone) de l’autrice britannique Stella Benson, paru aux éditions Cambourakis et traduit de l’anglais par Leslie de Bont, est sans doute une des curiosités de cette rentrée littéraire. Un siècle après sa parution, il s’agit...

Claude Bleton
Traducteur à l’honneur

Muriel Barbery
Marraine de l’édition 2020

Barbara Cassin
Philosophe
Nous contacter
Tous les ateliers, y compris pour les enfants, sont gratuits. Certains ateliers sont néanmoins accessibles sur réservation.
Accès libre et sans réservation aux autres rencontres et animations jeunesse.
Possibilité de réserver en ligne ou à Liragif (librairie générale ou côté presse).