Mannoni

Olivier Mannoni

Traducteur à l'honneur

Après des études littéraires et philosophiques, plusieurs années d’activité de journaliste et de traducteur à temps partiel, Olivier Mannoni vit de sa plume de traducteur depuis 1987. Il est l’auteur de près de deux cents traductions publiées.

Il a été chargé fin 2011 par le Centre National du Livre de concevoir puis de diriger l’École de Traduction Littéraire du CNL, aujourd’hui placée sous l’égide du partenariat entre le CNL et l’Asfored.

Leroy

Laure Leroy

Éditrice à l'honneur
30 ans des Editions Zulma

En 1991, à l’âge de 23 ans, Laure Leroy cofonde les éditions Zulma après des études en linguistique anglaise. Elle entreprend de repenser entièrement le catalogue en 2006 : seulement douze nouveautés par an qui donnent la part belle à la littérature étrangère, avec une identité visuelle unique – des couvertures signées par le graphiste anglais David Pearson.

previous arrowprevious arrow
next arrownext arrow

Les invité·es de la 10e édition

À la une

Interview

Entretien avec Olivier Mannoni, traducteur à l’honneur du festival Vo-Vf 2022

Olivier Mannoni est le traducteur à l’honneur de cette 10e édition de VoVf. Auteur de près de deux cents traductions de Martin Suter, Uwe Tellkamp, Peter Sloterdijk, Stefan Zweig, Sigmund Freud, Robert Menasse, etc. Dernièrement de Le Zéro et l’Infini d’Arthur Koestler à paraître cet automne.
Il est interviewé ici par Sacha Mikleusevic, étudiant à l’UVSQ, dans le cadre d’un stage mené au festival cette année.

Prix Inalco Vo-Vf

Prix de la traduction Inalco-Vo/Vf 2022 : sept ouvrages en lice

Le Prix de la traduction Inalco 2022 sera remis le 2 octobre 2022 à Gif-sur-Yvette (Essonne), en clôture de la 10e édition du Festival Vo-Vf, traduire le monde.

Appel à bénévoles

Appel à bénévoles

Nous préparons la 10e édition du Festival Vo-Vf du 30 septembre au 02 octobre 2022 et nous recherchons des bénévoles enthousiastes ! Nous aurons besoin de bénévoles avant, puis tout le long du festival.