Nathalie Carré

© DR

Nathalie Carré enseigne la langue et la littérature swahili au sein du département Afrique Océan Indien de l’Inalco, dont elle a assuré la direction de 2019 à 2022. Elle participe également aux Master de Traduction littéraire et Traduction technique et anime deux séminaires consacrés à la traduction (« le traducteur dans tous ses états ») et au sous-titrage (« traduction et sous-titrage »).

Ses recherches portent sur la circulation des textes et des idées en contexte éditorial globalisé où certaines langues apparaissent largement dominantes et s’intéressent plus spécifiquement à l’édition en Afrique et en langues africaines (notamment swahili). Elle a participé pendant plusieurs années au développement de la collection « terres solidaires » au sein de l’Alliance internationale des éditeurs indépendants (https://www.alliance-editeurs.org/+-terres-solidaires,511-+) et a récemment publié Faire exister les littératures de l’exiguïté (éditions Double ponctuation), longue conversation avec François Paré universitaire qui, le premier, s’est intéressé aux conditions d’émergence et d’existence de ces littératures.

Avec Marie Vrinat-Nikolov, elle est à l’origine de la création, en partenariat avec le festival vo/vf, du Prix de la traduction de l’Inalco (http://www.inalco.fr/itineraires/2/prix-traduction-inalco). Elle est également traductrice littéraire du swahili vers le français et de l’anglais vers le français. Elle a reçu en 2018 le prix Pierre-François Caillé de la traduction pour sa traduction de l’anglais (Jamaïque) de By The Rivers of Babylon de Kei Miller (éditions Zulma).

Traductions

De l’anglais vers le français

Kei Miller, By the rivers of Babylone, Zulma, 2017. Traduit de l’anglais (Jamaïque) par Nathalie Carré.

Prix Carnet des Lycéens 2019 ; Prix Pierre-François Caillé de la traduction 2018 ; Prix les Afriques 2018 ; Prix Carbet de la Caraïbe et du Tout-Monde 2017.

Kei Miller, L’Authentique Pearline Portious, Zulma, 2016. Traduit de l’anglais (Jamaïque) par Nathalie Carré.

Du swahili vers le français

De la Côte aux confins, récits de voyageurs swahili, CNRS Editions, 2014. Récits traduits du swahili et annotés par Nathalie Carré.

 

Ses rendez-vous

Rencontre avec les traductrices et traducteurs sélectionnés pour la 4ème édition du Prix de la traduction Inalco/Vo-Vf

animée par Julien Delorme

Le vendredi 23 septembre 2022
🕜 18h-21h
📍Inalco, PLC (65, rue des Grands Moulins – 75013 Paris)  – Auditorium
&
Le dimanche 02 octobre 2022

🕜 16h00

📍 Chateau du Val Fleury 1

( au festival Vo-Vf )