INFORMATION ⚠
Cette année, l’accès au festival est libre, dans la limite des places disponibles. Pass sanitaire requis pour accéder aux sites de programmation.Les ateliers de traduction sont gratuits mais sur inscription. Seuls les séances de cinéma, les concerts et les repas sont payants.

invité.e.s 2021

Cyril Gay

Texte

Boxe et traduction, sports de combat

Georges Lory et Cyril Gay montent sur le ring pour confronter leurs « poings » de vue sur les meilleurs coups droits et les plus mémorables KO infligés par deux boxeurs de génie, Mohammed Ali, idole du jeune Sud-africain Joe dans le roman Distance de Ivan Vladislavić (Ed. Zoé. Ecrits d’ailleurs 2020) et Kid Pembelé, héros de jeunesse du journaliste et auteur colombien Alberto Salcedo Ramos qui raconte sa vie tragique dans L’Or et l’obscurité (Ed. Marchialy 2016, prix du livre réél 2017).

Animé par Eric Dussert

Né en 1986, Cyril Gay a suivi, coup sur coup, deux cursus universitaires (niveau Master) à  Bordeaux : Lettres modernes (2010), au cours duquel il a travaillé sur l’œuvre de Jean-Patrick  Manchette, et Réalisation de documentaires et valorisation de l’archive (2013). Pendant plusieurs  années, il partage sa vie entre le milieu éditorial et audiovisuel. En 2011, il part travailler plu 

sieurs mois pour National Geographic à Bogotá et découvre ainsi la Colombie ainsi qu’une partie  de l’Amérique latine où il se rend fréquemment depuis. Sur place il travaille brièvement avec  Ciro Guerra, étoile montante du cinéma colombien, et rencontre aussi de nombreux écrivains,  notamment Alberto Salcedo Ramos et Sinar Alvarado. 

De retour en France il commence la réalisation au long cours d’un documentaire qui lui deman dera deux ans de tournage (La Foi du charbonnier, prod. Les Mutins de Pangée, 2015) et travaille en  parallèle au Nouvel Attila en qualité d’assistant éditorial et d’apporteur de projets. Entre 2015 et 2019 il travaille comme traducteur littéraire en parallèle de son activité d’éditeur à  Marchialy, maison qu’il a cofondée, et à laquelle il se consacre aujourd’hui. 

BIBLIOGRAPHIE 

TRADUCTIONS DEPUIS L’ANGLAIS : 

Moi Cheeta (avec Théophile Sersiron) de James Lever, Le Nouvel Attila, 2015 

Tokyo Vice de Jake Adelstein, Marchialy, 2016 

Ombres d’hommes de Jim Tully, Lux éditeur, 2017 

Le Prix du courage de Charles Kaiser, Seuil, 2017 

Le Dernier des yakuzas de Jake Adelstein, Marchialy, 2017 

La Note américaine de David Grann, Globe, 2018 

L’Homme qui aimait trop des livres d’Allison Hoover Bartlett, Marchaly, 2018 

J’ai vendu mon âme en bitcoins de Jake Adelstein, Marchialy, 2019 

TRADUCTIONS DEPUIS L’ESPAGNOL  

L’Or et l’obscurité d’Alberto Salcedo Ramos, Marchialy, 2016 

Portrait d’un cannibale de Sinar Alvarado, Marchialy, 2017 

Satanas de Mario Mendoza, Asphalte, 2018 

La Guerre des dinosaures de Miguel Prenz, Marchialy, 2019 

DERNIERS ARTICLES PARUS 

“Le Dernier pornographe”, Bouclard n°2 

“Collectionnite, avocature et ascension sociale”, Bouclard n°3 

FILMOGRAPHIE 

La Foi du charbonnier (52’), Les Mutins de Pangée, 2013 

Water Music (90’ – film collectif), Supercagouille/Ateliers Graphoui, 2014

LIEU : 

SALLE SAINT REMI

13 rue Henri Amodru – 91190 Gif-sur-Yvette

>> Plan Google map

DATE : 

Samedi 02 Octobre

🕒 HEURE

12h00 – 13h00

FESTIVAL VO-VF

✉ Email :

contact@festivalvo-vf.com

✆ Téléphone : 

06 59 98 42 07 

🌐 Site Web