Accueil > Invité·es > Intervenant·es > Véronique Béghain

Véronique Béghain

Traductrice littéraire de l’anglais, Véronique Béghain est professeur à l’Université Bordeaux Montaigne.

Véronique Béghain
© Véronique Béghain

 

Livre de Véronique Béghain

Charlotte Brontë
(2022)

Au festival

Samedi de 17h30 à 18h30 : Pourquoi retraduire les classiques ?

Château du Val Fleury – salle 1

Biographie

Traductrice littéraire de l’anglais, Véronique Béghain est professeur à l’Université Bordeaux Montaigne, où elle enseigne la littérature américaine, la traduction et la traductologie et dirige le master « Traduction pour l’édition ».

Elle traduit également régulièrement des articles de sciences humaines et des textes de catalogues d’art.
Elle a dirigé le volume Quand l’Europe retraduit The Great Gatsby (P.U.B., 2013), co-dirigé pour la revue Mémoires du livre le volume Le traducteur et ses lecteurs (GRELQ, Sherbrooke, 2017) et co-dirigé le volume Les traducteurs de bande dessinée (P.U.B., 2019).
Elle co-dirige la collection « Translations » aux Presses Universitaires de Bordeaux.

Elle a animé des ateliers de traduction en lycée, à l’École de Traduction Littéraire du C.N.L. (Paris), à l’École Normale Supérieure de la rue d’Ulm (Paris) et au C.E.T.L. (Bruxelles).

Elle est membre du jury du « prix Paul Bensimon de la meilleure recherche en traduction » de l’Institut du monde anglophone (Sorbonne Nouvelle) depuis 2008.
Elle préside depuis 2021 l’association Matrana (Maison de la traduction en Nouvelle Aquitaine), qui fédère traducteurs et éditeurs de Nouvelle Aquitaine et travaille à mettre en valeur les traducteurs littéraires ainsi qu’à sensibiliser le grand public aux enjeux de la traduction littéraire.

Elle a été lauréate en 2022 du prix de traduction du Pen Club français, dans la catégorie « Essais », pour Wigan Pier au bout du chemin de George Orwell (Gallimard, 2020).

Livres et traductions

Elle a notamment traduit, pour la Bibliothèque de la Pléiade :

  • Oscar Wilde (1996)
  • Francis Scott Fitzgerald (2012)
  • Jack London (2016)
  • George Orwell (2020)
  • Charlotte Brontë (2022)

Pour d’autres éditeurs :

  • Delmore Schwartz (Ombres, 1992)
  • Rivka Galchen (Actes Sud, 2009 ; Fayard, 2022)
  • Sarah Rose Etter (Do, 2016)
  • Joanna Walsh (Do, 2018)
  • Arja Kajermo (Do, 2019).