Prix Grand Continent, à la recherche du grand roman européen
Si Proust ou Kafka sont indéniablement des grands romanciers européens du début du XXe siècle, où chercher aujourd’hui les fictions qui captent l’imaginaire politique et sensible de l’Europe du XXIe siècle ? Quels critères privilégier pour parier sur le succès d’une œuvre traduite à l’échelle européenne ? L’échelle continentale est-elle pertinente pour aborder la littérature et le marché de la traduction ? Où s’arrête l’imaginaire littéraire européen ? Le Prix Grand Continent lancé par la revue le Grand Continent, part chaque année à la recherche de grands romans européens contemporains et soutient leur traduction en cinq langues (allemand, français, espagnol, italien, polonais).
En amont de la remise du Prix en décembre sur le Mont-Blanc, carrefour historique et linguistique de l’Europe (plus d’information sur 3466.eu), cette discussion sera aussi l’occasion d’une en avant-première de la sélection restreinte du Prix Grand Continent 2022.
Avec Galyna Dranenko, intellectuelle et traductrice ukrainienne, directrice du Département d’études romanes et de traduction à l’Université Nationale de Tchernivtsi, membre du jury du Prix Grand Continent
Kinga Siatowska-Callebat, maître de conférences à Sorbonne Université et correspondante littéraire du Grand Continent pour la langue polonaise.
Modération : Mathieu Roger-Lacan, co-directeur du Prix Grand Continent.
Lire l’entretien de Galyna Dranenko avec Mathieu Roger-Lacanbeau dans la revue Le Grand Continent
photo :© Prix Grand continent