Central cinéma UGC
Sq. de la Mairie, 91190 Gif-sur-YvetteCinéma : Le petit chat curieux, Komaneko
Le petit chat curieux, Komaneko, un film d’animation de Tsuneo Goda. ...
Le petit chat curieux, Komaneko, un film d’animation de Tsuneo Goda. ...
Deux courts métrages d’animation de Isao Takahata (1972), d’après le scénario original de Hayao Miyazaki. ...
Dédiée aux croisements des disciplines, la Scène de recherche bruisse souvent de langues hétérogènes. Parce que les grammaires des arts y rencontrent celles des sciences, nous aimons dire que ce lieu culturel est une tour de Babel. À travers ces dialogues, la question de la traduction se pose de manière centrale. Venez rencontrer la poétesse et traductrice Lénaïg Cariou […] ...
Les œuvres d’une vingtaine d’artistes de l’association Hélium qui fête ses 20 ans sont exposées du 2 octobre au 1er décembre 2024, au restaurant-galerie Le Canapé, partenaire du festival Vo-Vf. ...
Les œuvres d’une vingtaine d’artistes de l’association Hélium qui fête ses 20 ans sont exposées du 2 octobre au 1er décembre 2024, au restaurant-galerie Le Canapé, partenaire du festival Vo-Vf. ...
Les œuvres d’une vingtaine d’artistes de l’association Hélium qui fête ses 20 ans sont exposées du 2 octobre au 1er décembre 2024, au restaurant-galerie Le Canapé, partenaire du festival Vo-Vf. ...
Sorj Chalandon, parrain de la 12e édition, ouvre le festival. Ses livres sont marqués par une profonde humanité et une grande ouverture sur le monde. ...
À la suite du grand entretien et de la séance dédicace, Sorj Chalandon souhaite partager avec le public un film incontournable, un de ses préférés, "Le Vent se lève" de Ken Loach. ...
Venez découvrir les illustrations et les collages de l’illustratrice de l’affiche Vo-Vf 2024. ...
Dans son Dictionnaire amoureux de la traduction (Plon, 2024), Josée Kamoun explore cette discipline sous toutes ses facettes, en dégageant des subtilités tout aussi intéressantes qu’amusantes. ...
Pour cette joute de traduction consacrée au texte de théâtre, le traducteur Laurent Gallardo a choisi El traductor de Blumemberg de Juan Mayorga, l’un des plus grands dramaturges contemporains espagnols. ...
Née des réflexions du Collectif "Craduction" en 2019, la "craduction" est une pratique créative qui se sert des outils de la traduction pour "craduire" des textes écrits dans des langues qu’on ne parle pas. Lors de cet atelier, il est proposé aux participant·es de mettre la main à la pâte et de "craduire", seul·e ou en groupe, plusieurs textes et d’en partager les résultats. ...
Best-seller de la littérature jeunesse, traduit dans plus d’une trentaines de langues, le roman de Timothée de Fombelle (Gallimard jeunesse, 2006) est adapté en série animée. ...
Contes pour toute la famille avec Hooshang de la médiathèque de Gif-sur-Yvette. ...
Déjà publié dans une vingtaine de pays, Féminicide (Nouveau Monde, 2024) est le premier thriller traduit en français de Pascal Engman, ancien journaliste devenu un auteur star en Suède. ...
L’œuvre poétique de Missak Manouchian, rescapé du génocide arménien, engagé dans la Résistance et fusillé au Mont Valérien, a été traduite pour la première fois en 2024 par Stéphane Cermakian, qui évoque ici son expérience de traducteur d’une œuvre écrite en exil, par un exilé… ...
Atelier d'origami avec Junko Odajima, artiste origamiste. ...
Craig Johnson est originaire du Wyoming et renommé pour ses polars captivants aux allures de Western, publiés aux éditions Gallmeister. Il est accompagné de son amie et traductrice attitrée Sophie Aslanides, qui lui a permis de trouver un large écho dans le public francophone. ...
Le surtitrage de spectacles s’est aujourd’hui généralisé sur les scènes de théâtre en France. Après une présentation globale, on s’intéressera à des cas pratiques au contact de trois traducteurs associés à la Maison Antoine Vitez et topeurs de spectacles. ...
Rencontrez des traducteur·ices du monde entier grâce au Bureau International de l’Édition Française (BIEF) et au programme Goldschmidt ! ...
Éric Boury est l’un des rares traducteurs de l’islandais en France, lauréat en 2016 du Grand Prix SGDL de la Traduction pour l’ensemble de son œuvre. ...
Depuis la nuit des temps… Cette phrase n’a jamais été aussi vraie qu’avec la mythologie grecque. Quelle époque n’a pas connu de réécriture ou de réappropriation des aventures de ses dieux et de ses héros, de leurs attributs et de leurs symboles ? ...
Les œuvres d’une vingtaine d’artistes de l’association Hélium qui fête ses 20 ans sont exposées du 2 octobre au 1er décembre 2024, au restaurant-galerie Le Canapé, partenaire du festival Vo-Vf. ...