Accueil > Invité·es > Délégations > Ömer Faruk Karaşahan

Ömer Faruk Karaşahan

Ömer Faruk Karaşahan
© Ömer Faruk Karaşahan

 

Délégation de l’Institut français

Ömer Faruk Karaşahan est né à Istanbul en 1998. Diplomé du Lycée Anatolien Hacı Sabancı (2016) et de lettres françaises, langues étrangères et poésie de l’Université Galatasaray, Ömer Faruk Karaşahan a effectué ses premières traductions littéraires pour le magazine culturel Tezgâh, avec la publication de nouvelles traduites de l’anglais et du français en 2018. Avant la parution de sa traduction du roman Le bal des folles de Victoria Mas en 2021, Ömer Faruk Karaşahan a traduit trois biographies de musiciens classiques éditées par Gallimard Jeunesse. D

éveloppant un intérêt pour les nouvelles formes de poésie, il collabore avec l’artiste de collage turque Dilan Kapar autour de Through a Mixed Language, une collection NFT de cinq collage-poèmes qui vise à explorer les possibilités d’un médium hybride (2023).
Il est également interprète, ayant notamment assuré l’interprétation de deux représentants de la Ville de Paris lors de leur déplacement à Istanbul en 2019,

Il suit actuellement un master en sémiotique littéraire à l’Université Galatasaray.

Traductions récentes

  • Le Bal des folles, de Victoria Mas, FOL, 2021.
  • Jean-Sébastien Bach, de Paule Du Bouchet, Yeni İnsan Yayınları, 2021.
  • Wolfgang-Amadeus Mozart, de Yann Walcker, Yeni İnsan Yayınları, 2021.
  • Antonio Vivaldi, d’Olivier Beaumont, Yeni İnsan Yayınları 2020.

Au festival

Trad’dating avec 20 traducteur·ices du monde entier
Samedi de 12h15 à 13h15

Salle Saint Rémi
13 rue Henri Amodru
91190 Gif-sur-Yvette