Sabine Huynh

©Miriam Alster

Poète, romancière et traductrice littéraire, Sabine Huynh est née en 1972 à Saïgon, au Viêtnam. Elle a grandi en France, puis a vécu et travaillé en Angleterre, aux États-Unis, au Canada et en Israël. Elle est basée aujourd’hui à Tel Aviv. Dotée d’un bac A2 (littérature, philosophie et langues : anglais, espagnol, italien), elle a fait des études de littérature anglaise et américaine à l’Université Lumière Lyon II, puis en sciences du langage et de l’éducation à Lumière Lyon II et à l’Université de Cambridge (Homerton College). Elle détient un doctorat en linguistique de l’Université Hébraïque de Jérusalem et a été boursière post-doctorale en sociolinguistique à l’Université d’Ottawa.
Après de nombreuses années consacrées à la recherche et à l’enseignement, elle se voue depuis 2011 à l’écriture (roman, poésie, essais, nouvelles), à la collaboration à des revues (poèmes, traductions, chroniques littéraires), et à la traduction littéraire, avec une prédilection pour la poésie de langue anglaise. En 2015, elle obtient le Prix européen Calliope du jeune talent littéraire (attribué par le Cénacle europén francophone, anciennement Association Léopold Sédar-Senghor), et en 2017, le Prix de poésie du CoPo lui est décerné par la Factorie, la Maison de poésie de Normandie, pour son recueil de poèmes Kvar lo (éditions Æncrages & Co, 2016). Ses publications récentes : Loin du rivage (poésie, éditions de La Margeride, septembre 2022) ; Elvis à la radio (roman, automne 2022, éditions Maurice Nadeau).
Sabine Huynh a traduit plus d’une quinzaine de recueils à ce jour, dont République sourde, d’Ilya Kaminsky (Christian Bourgois Éditeur, 2022) et Poèmes écrits à Bergen-Belsen en 1944 en sa treizième année, d’Uri Orlev (éditions de l’éclat, 2011). Elle traduit actuellement le seul roman de la poète américaine Gwendolyn Brooks, Maud Martha, pour les éditions Globe (parution en 2023), et l’œuvre poétique complète d’Anne Sexton pour les éditions Des Femmes-Antoinette Fouque, dont les quatre premiers recueils ont été publiés en janvier 2022, sous le titre Tu vis ou tu meurs, et le cinquième, Transformations, paraîtra au printemps 2023.

Ses rendez-vous

La poésie d’Anne Sexton

 

avec Sabine Huynh

Rencontre animée par Jacques Fournier

Lectures de Véronique Héléna Malvoisin

 

Dimanche 02 octobre 2022

🕜 16h

📍 Salle Teilhard de Chardin

 

Toutes les rencontres sont en accès libre et gratuites durant les deux jours du festival. Sauf les projections au cinéma le CENTRAL et la soirée brésilienne. La soirée d'inauguration, les ateliers de traduction, les spectacles et ateliers jeunesse sont gratuits, sur réservation.

Propulsé par HelloAsso

You have Successfully Subscribed!