Henrique Provinzano Amaral
© Henrique Provinzano Amaral
Délégation de l’Institut français
Né en 1993, Henrique Provinzano Amaral est traducteur et chercheur en lettres étrangères et traduction à l’Université de São Paulo. Il développe actuellement une recherche de doctorat sur la pensée de la traduction d’Édouard Glissant. Ayant codirigé pendant quelques années Cisma – Revista de Crítica Literária e Tradução, une revue de critique littéraire et de traduction, il s’est consacré aux littératures caribéennes francophones de la Martinique et de Haïti.
Il a publié des traductions d’essais de Glissant, mais aussi de poèmes haïtiens contemporains. Henrique a participé à de nombreux débats auprès des institutions et espaces culturels tels que BiblioMaison, GELEF – Groupe d’Études sur les Littératures d’Expression Française (UNIFESP) – ainsi que des festivals littéraires (FLIMA 2018 – Festa Literária da Mantiqueira). Plus récemment, il a codirigé, avec Vanessa Massoni da Rocha, le numéro 32 de la revue brésilienne Criação & Crítica (dossier « Itinéraires caribéens : voies tracées et cartographies à venir) et le livre Tradução em Relação – Espaços de transformação (2021), avec Álvaro Faleiros et al.
Traductions récentes
- Queer Zones (tome 1 et 2), de Sam Bourcier, avec Thiago Mattos et Caroline Micaelia (2021 et 2022).
Au festival
Trad’dating avec 20 traducteur·ices du monde entier
Samedi de 12h15 à 13h15
Salle Saint Rémi
13 rue Henri Amodru
91190 Gif-sur-Yvette