Craig Johnson

Auteur américain – invité d’honneur du festival

Craig Johnson, auteur américain et invité d’honneur de la 12e édition du festival Vo-Vf

© Adam Jahiel

 

Le pays des loups de Craig Johnson, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2023)

L’avant-dernier duel
Craig Johnson,
traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides
(Gallmeister, 2024)

Au festival

Invité d’honneur : Craig Johnson
Samedi 5 octobre, 12h

Central cinéma UGC

Séance dédicace à 11h

Librairie Liragif

Séance dédicace à 14h

Librairie éphémère

Biographie

Craig Johnson a exercé des métiers aussi divers que policier, professeur d’université, cow-boy, charpentier et pêcheur professionnel avant de s’installer définitivement dans l’Ouest, sur les contreforts des Bighorn Mountains, dans le Wyoming.

Il est l’auteur de la série Walt Longmire, qui compte dix-neuf titres à ce jour aux États-Unis et fait l’objet d’une adaptation télévisée qui remporte un énorme succès aux États-Unis.
Les romans de Craig Johnson sont traduits par Sophie Aslanides.

Bibliographie

Consultez le site Internet de Gallmeister.

  • L’avant-dernier duel, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2024)
  • Le pays des loups, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2023)
  • Le cœur de l’hiver, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2022)
  • Western star, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2021)
  • Une évidence trompeuse, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2020)
  • Dry bones, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2019)
  • Tout autre nom, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2018)
  • La dent du serpent, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2017)
  • À vol d’oiseau, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2016)
  • Steamboat, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2015)
  • Tous les démons sont ici, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2015)
  • Molosses, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2014)
  • Dark horse, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2013)
  • Enfants de poussière, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2012)
  • L’indien blanc, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2011)
  • Le camp des morts, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides(Gallmeister, 2010)
  • Little Bird, traduit de l’anglais (USA) par Sophie Aslanides (Gallmeister, 2009)