Accueil > Invité·es > Intervenant·es > Carmen Fernandez Montava

Carmen Fernandez

Carmen Fernandez
© Carmen Fernandez

 

Gina

Gina, de Maria Clement Huguet,
traduit du Catalan (édition des femmes Antoinette Fouquet, 2023)

Collaboratrice régulière aux les éditions des femmes-Antoinette Fouque depuis 2004, comme lectrice et éditrice, elle est notamment chargée du suivi des traductions à partir du castillan : Notes pour une méthode, de Maria Zambrano, traduit par Marie Laffranque, La Géométrie insensée de l’amour, de Susana Guzner, traduit par Nelly Lhermillier, Le Silence du non et autres essais, d’Esther Cohen, En témoignage, de Victoria Ocampo, La Promesse, Sentinelles de la nuit et Inventions du souvenir, de Silvina Ocampo, traduits par Anne Picard. Elle a également assuré le suivi de différents livres de Clarice Lispector, Nélida Piñon et Ana Maria Machado (Brésil) et a été rédactrice d’articles du Dictionnaire universel des créatrices, dont elle a supervisé la relecture des secteurs cinéma et littérature d’Espagne et d’Amérique latine.

Elle était précédemment chargée du développement des projets dans une maison de production de films (lecture de romans et scénarios, puis sur accompagnement à la réécriture auprès de scénaristes et réalisateurs), et lectrice pour le Centre national de la cinématographie (CNC), France 3 cinéma et la Mission cinéma de la mairie de Paris (court-métrage).

Après des études de lettres modernes et cinéma, et parallèlement à des études dans le domaine des sciences religieuses, elle travaille d’abord comme journaliste et critique de cinéma. Gina est sa première traduction éditée.

Traductions récentes

  • Gina, de Maria Clement Huguet, traduit du Catalan (edition des femmes Antoinette Fouquet, 2023)

Au festival

Samedi de 12h à 13h : Gina, un parcours solaire en Catalogne

Château du Val Fleury – salle 1 (1er étage)