invité.e.s 2021

Dominique Vitalyos

Rencontre avec Dominique VITALYOS

Traductrice à l’honneur  

Lectures par  Anne Brissier

Diplômée en anglais, en indonésien et en ethnologie (universités de Paris VII, III et V Sorbonne), Dominique Vitalyos partage son temps entre la France et le Kerala où elle a étudié le malayalam et le jeu d’acteur du Kathakali. Traductrice littéraire depuis 1995 de l’anglais (domaine indien), du malayalam et de l’indonésien, elle a découvert pour les éditeurs français de nombreux écrivains indiens et traduit (entre autres) :

Du malayalam :

L’histoire de Nala (Kathakali) de Unnâyi Vâriyar, parue sous le titre Jours d’amour et d’épreuve, Gallimard, «  Connaissance de l’Orient »,  1995 ; Le Témoin, de Kamala Das, Syros, 2002 ; Des poésies d’Ayyappa Panikkar, Shankara Kurup, et des nouvelles de V.M. Basheer, Paul Zacharia et O.V. Vijayan, revue Europe, novembre 2002 ; Les Légendes de Khasak, de O.V. Vijayan, Fayard, 2004 ; De V.M. Basheer : aux éditions Zulma : Grand-père avait un éléphant, 2005 ; Les murs et autres histoires (d’amour) 2007 ; Le Talisman et autres nouvelles  2012 ; dans la revue Jentayu « Animal » n° 8 : Les Héritiers légitimes de la terre (juillet 2018).

De l’anglais :

Chamans, mystiques et médecins, de Sudhir Kakar, Seuil 1997 ; La Colère des aubergines, de Bulbul Sharma, Picquier, 1999 ; Retour sur image, de Mukul Kesavan, Picquier 1999 ;  La Découverte de l’Inde, de Jawaharlal Nehru, avec Catherine Richard, Picquier 2002 ; de Manil Suri : La Mort de Vishnou, Seuil, 2002 ; Mother India, Albin Michel 2008 ; Le Dernier rire du moteur d’avion, de Ruchir Joshi, Fayard, 2006 ; Le Trotter-nama : les tribulations indiennes de Justin Trottoir, de I. Allan Sealy Fayard, 2007 ; Deux vies de Vikram Seth, Albin Michel, 2007 ; Cette Nuit-là, de Indra Sinha, Albin Michel 2009 ; Nâgamandala, pièce de Girish Karnad, avec Annette Leday, Maison Antoine Vitez 2013) ; d’Anita Nair : L’Inconnue de Bangalore, Albin Michel 2013, Dans les Jardins du Malabar, Albin Michel, 2016, L’Abécédaire des sentiments, Albin Michel 2018.

De l’indonésien :

   Aux éditions Zulma, les quatres tomes du Buru Quartet de Pramœdya Ananta Tœr : Le Monde des Hommes (révision, 2017), Enfant de toutes les nations (traduction, 2017), Une Empreinte sur la terre (traduction, 2018), La Maison de verre (traduction, 2018).

LIEU : 

Château du Val Fleury

1 er Etage

5, allée du Val Fleury 91190 Gif-sur-Yvette

>> Plan Google map

DATE : 

Samedi 02 Octobre

? HEURE

14h00 – 15h30

FESTIVAL VO-VF

✉ Email :

contact@festivalvo-vf.com

? Site Web

Toutes les rencontres sont en accès libre et gratuites durant les deux jours du festival. Sauf les projections au cinéma le CENTRAL et la soirée brésilienne. La soirée d'inauguration, les ateliers de traduction, les spectacles et ateliers jeunesse sont gratuits, sur réservation.

Propulsé par HelloAsso

You have Successfully Subscribed!