Annie Montaut

© DR

Annie Montaut, ancienne élève de l’Ecole Normale Supérieure, agrégée de lettres et titulaire d’un PhD en sémiotique littéraire sur Céline puis d’un doctorat sur le système verbal hindi et d’une HDR en sciences du langage, a enseigné à Delhi, puis en France (d’abord à Paris X Nanterre ensuite à l’Inalco, Paris). Ses publications (une dizaine d’ouvrages auteur, co-auteur ou éditrice, plus de 150 articles) concernent essentiellement la linguistique indienne ou générale, mais aussi la littérature, d’abord des avants gardes françaises et de la francophonie, ensuite hindi. Elle est également traductrice littéraire(hindi fr.) d’une vingtaine d’ouvrages dont deux romans de Nirmal Verma (Actes Sud), Kalikatha d’Alka Saraogi (Gallimard), Requiem pour un autre temps de K.B. Vaid (InFolio), Mai de Geetanjali Shree (InFolio), Ret Samadhi. Au-delà de la frontière de Geetanjali Shree (Editions des Femmes), deux pièces de théâtre (K.B. Vaid), deux recueils de poésie (Kedarnath Singh, ed. Caracères, Kacinta Kerketta, ed. Banyan). Hors littérature, Hind swaraj de Gandhi (Fayard), L’ennemi intime d’A. Nandy (Fayard) et Traditions de l’eau au désert du Thar, Anupam Mishra. Elle a eu le prix Gargi décernée pour l’Académie de Traduction Indienne en 2012.

Ses rendez-vous

Rencontre avec les traductrices et traducteurs sélectionnés pour la 4ème édition du Prix de la traduction Inalco/Vo-Vf

animée par Julien Delorme

Le vendredi 23 septembre 2022
🕜 18h-21h
📍Inalco, PLC (65, rue des Grands Moulins – 75013 Paris) – Auditorium
&
Le dimanche 02 octobre 2022

🕜 16h00

📍 Chateau du Val Fleury 1

( au festival Vo-Vf )