Anne-Laure Tissut

Traductrice de l’anglais

Anne-Laure Tissut

© Anne-Laure Tissut

 

James de Percival Everett, traduit de l’anglais par Anne-Laure Tissut (L’Olivier, 2025)

James
Percival Everett,
traduit de l’anglais par Anne-Laure Tissut (L’Olivier, 2025)

Au festival

Rentrée littéraire des romans étrangers
Dimanche 5 octobre, 11h45
Château du Val Fleury 1 (1er étage)

Séance dédicace à 13h
Librairie éphémère

Biographie

Anne-Laure Tissut est professeur de littérature états-unienne contemporaine à l’université de Paris Nanterre.

Elle est aussi traductrice, de fiction et de poésie états-unienne (Rae Armantrout, Paul Auster, Percival Everett, Laird Hunt, entre autres).

Bibliographie : livres et traductions

Romans

  • James, Percival Everett (L’Olivier, 2025)
  • Zorrie, Laird Hunt (Le Globe, 2024)
  • Châtiment, Percival Everett (Actes Sud, 2023)
  • Baumgartner, Paul Auster (Actes Sud, 2023)
  • Neverhome, Laird Hunt (Actes Sud, 2015)
  • Les Bonnes Gens, Laird Hunt (Actes Sud, 2014)
  • Ligatura, de Steve Tomasula (HYX, 2013)
  • I am not Sidney Poitier, de Percival Everett (Actes Sud, février 2011)
  • Blessés, de Percival Everett (Actes Sud, 2007)
  • Glyphe, de Percival Everett (Actes Sud, 2006)
  • Effacement, roman de Percival Everett, (Actes Sud, 2004)

Poésie

  • Allez comprendre, Rae Armantrout (Joca Seria, 2025)
  • Poèmes, poèmes, dirait-on, Hank Lazer (PURH, 2019)
  • Un Champ sur mars, Jérôme Rothenberg (PURH, 2016)

Du français vers l’anglais

  • Brando, My Solitude, traduction en anglais, en collaboration avec Laird Hunt, du roman Ma Solitude s’appelle Brando, d’Arno Bertina (Verticales, Gallimard, 2006), Counterpath Press, janvier 2013.