Anne-Laure Tissut
Traductrice de l’anglais

James
Percival Everett,
traduit de l’anglais par Anne-Laure Tissut (L’Olivier, 2025)
Au festival
Rentrée littéraire des romans étrangers
Dimanche 5 octobre, 11h45
Château du Val Fleury 1 (1er étage)
Séance dédicace à 13h
Librairie éphémère
Biographie
Anne-Laure Tissut est professeur de littérature états-unienne contemporaine à l’université de Paris Nanterre.
Elle est aussi traductrice, de fiction et de poésie états-unienne (Rae Armantrout, Paul Auster, Percival Everett, Laird Hunt, entre autres).
Bibliographie : livres et traductions
Romans
- James, Percival Everett (L’Olivier, 2025)
- Zorrie, Laird Hunt (Le Globe, 2024)
- Châtiment, Percival Everett (Actes Sud, 2023)
- Baumgartner, Paul Auster (Actes Sud, 2023)
- Neverhome, Laird Hunt (Actes Sud, 2015)
- Les Bonnes Gens, Laird Hunt (Actes Sud, 2014)
- Ligatura, de Steve Tomasula (HYX, 2013)
- I am not Sidney Poitier, de Percival Everett (Actes Sud, février 2011)
- Blessés, de Percival Everett (Actes Sud, 2007)
- Glyphe, de Percival Everett (Actes Sud, 2006)
- Effacement, roman de Percival Everett, (Actes Sud, 2004)
Poésie
- Allez comprendre, Rae Armantrout (Joca Seria, 2025)
- Poèmes, poèmes, dirait-on, Hank Lazer (PURH, 2019)
- Un Champ sur mars, Jérôme Rothenberg (PURH, 2016)
Du français vers l’anglais
- Brando, My Solitude, traduction en anglais, en collaboration avec Laird Hunt, du roman Ma Solitude s’appelle Brando, d’Arno Bertina (Verticales, Gallimard, 2006), Counterpath Press, janvier 2013.