Özsu Riv
Traductrice du turc, membre de la revue Café

Résistances
Au festival
Atelier : jeux de cartes avec la langue
Dimanche 5 octobre, 11h30
Table du Parc
Biographie
Özsu Riv est née à Istanbul en 1998. Diplômée du master de traduction littéraire de l’Inalco, elle fait voyager la littérature entre le turc, le français et l’anglais. Elle s’intéresse particulièrement aux textes contemporains empreints de sensibilité politique, notamment la littérature queer et féministe.
Ses traductions de Burçin Tetik, Ebru Ojen et Murat Uyurkulak ont paru dans des revues telles que CAFÉ, Apulée et Europe.
Ses deux traductions en cours, La Côte de maman de Burçin Tetik (Kontr) et Station de Birgül Oğuz (éditions do), paraîtront en 2026.
Elle a reçu pour ses traductions du turc vers l’anglais le prix John Russell Hayes en 2019 pour The Night of Deers de Turgut Uyar et la bourse English PEN Presents pour My Mother’s Rib de Burçin Tetik.
Elle fait partie du collectif et de la revue CAFÉ qui défend les littératures peu visibles dans le champ éditorial français.
Bibliographie : traductions
- La Côte de maman, Burçin Tetik (Kontr Éditions, à paraître en 2026)
- Station, Birgül Oğuz (éditions do, à paraître en 2026)
- Lojman, Ebru Ojen, extrait de roman (CAFÉ, n° 7 – Résistances, 2025)
- Cinq jours à Paris, Nedim Gürsel et « Sur Sait Faik Abasıyanık », Vedat Günyol, articles littéraires (Bleu Autour, 2025)
- Billy et Zehra, Murat Uyurkulak, nouvelles (Apulée, n° 9 – Art et Politique, 2024)
- Deux doigts, Murat Uyurkulak, nouvelle (Europe, n° 1142-1143-1144, 2024)
- La Côte de maman, Burçin Tetik, nouvelle (CAFÉ, n° 6 – Feu, 2024)