TABLE RONDE CORRESPONDANCES
dimanche 7 octobre de 14h à 15h, salle au 2e étage du Château du Val Fleury

Martin Daneš est écrivain, traducteur et journaliste tchèque d’expression française. Diplômé de l’Institut d’Etudes Politiques de Paris et de l’Institut Français de Presse (Université Paris 2), il a été correspondant de journaux français et belges à Prague ; depuis son retour en France, en 2008, il écrit surtout pour la presse tchèque.

Il a publié neuf livres en tchèque (romans, recueils de nouvelles et recueils de chroniques confondus) ainsi qu’un premier roman écrit directement en français, Le char et le trolley (Éditions Vents d’ailleurs 2014).

Il traduit du français en tchèque ainsi que du tchèque en français. Il a fait partie de la première promotion de stagiaires (2013–14) à l’École de Traduction Littéraire (l’ETL).

En juillet 2016, il a obtenu une « bourse de découverte » du Centre National du Livre pour écrire un roman sur Karel Poláček, célèbre écrivain tchèque d’ascendance juive, mort en camp de concentration en janvier 1945. Par ailleurs, les deux traductions de cet auteur publiées jusqu’ici en France, les romans Les Hommes hors-jeu (Éditions Non Lieu) et Nous étions cinq (Éditions de la Différence) sont signées de lui.

En français :

Le char et le trolley, roman, Vents d’ailleurs 2014

En tchèque :

Z deníku pařížského recepčního (« Journal d’un réceptionniste parisien »), Petr Štengl, 2016

České výpečky : Kronika let 1989-2005 v 17 obrazech (« Les Andouilles tchèques : Chronique des années 1989-2005 en 17 actes »), recueil de nouvelles, Hejkal, 2006

Nevěřme báchorkám : 1 + 50 soudobých mýtů  (« Ne croyons pas les contes : 1 + 50 mythes contemporains »), recueil de chroniques, Votobia, 2003

Jak se nestat spisovatelem (« Comment ne pas devenir écrivain »), roman, Knižní klub, 2003

Kdo zazdil Václava Havla (« Qui a muré Vaclav Havel»), recueil de chroniques, A propos, 2001

Výkřiky paní Mac Macwaarové (« Les cris de Madame Mac Macwaarova»), roman, Pragma, 2001

Pokusy o lásku, Pokusy o rozkoš (« Tentatives d’amour, Tentatives de plaisir »), double recueil de nouvelles, A propos, 1999

Možná to nepraskne (« Et si cela ne pète »), roman, Topič, 1998

Kdo zabil Václava Klause ? (« Qui a tué Vaclav Klaus ?»), recueil de chroniques, Tichá Byzanc, 1998

Traductions :

Du tchèque en français :

Karel Poláček, Nous étions cinq (titre original : Bylo nás pět), La Différence 2017

Karel Čapek, Lettres à Věra (titre original : Dopisy Věře), Cambourakis 2016

Karel Poláček, Les Hommes hors-jeu (titre original : Muži v ofsajdu), Non Lieu 2013

Du français en tchèque :

Gilbert Bordes, Vězni hor  (titre original : Les enfants de l’hiver), Víkend 2011