La série vidéo de l’été : les livres vus par leurs traducteurs

Pour cet été, l’équipe du festival vous propose une série de vidéos réalisée avec les traducteurs sur des livres parus durant la période de confinement. Romans, album jeunesse ou roman graphique, ils vous sont présentés succinctement par ceux qui les ont traduits, avec un mot sur l’auteur, l’histoire et, bien sûr, la traduction.

Incident au fond de la galaxie de Etgar Keret par Rosie Pinhas-Delpuech

De rien ni de peronne de Dario Levantino par Lise Caillat

La Clairière d’Antonia Kühn • Par Amandine Schneider-Depouhon

Faites-moi plaisir de Mary Gaitskill • Par Marguerite Capelle

Le Bal des ombres de Joseph O’Connor par Carine Chichereau

Où est le dragon de Léo Timmers par Laurent Bayer

Génération X de Douglas Coupland • Charles Recoursé

Le Pays du commandeur de Ali Al-Muqri • Par Khaled Osman

Blague de Yànnis Palavos – par Michel Volkovitch

Eau douce de Akwaeke Emezi traduit par Marguerite Capelle

La Prière des oiseaux de Chigozie Obioma • Par Serge Chauvin