par Hamidou | Août 11, 2022
Changer les mentalités un livre à la fois, c’est ce qui guide cet auteur innu de Mashteuiatsh et nouveau compagnon du Conseil des arts et des lettres du Québec. À travers son œuvre, on découvre sa quête identitaire. Il s’ouvre pour la première fois sur ses racines...
par Hamidou | Août 11, 2022
Originaire de Vancouver, en Colombie Britannique, Michael Christie avait fait une entrée remarquée sur la scène littéraire avec son premier recueil de nouvelles, Le Jardin du mendiant (Albin Michel, 2012). Traduit dans une vingtaine de langues, Lorsque le dernier...
par Hamidou | Août 4, 2022
Elle était une fois, un monde où les jeunes hommes doivent, à l’adolescence, porter un soutien-verge et attendre patiemment au bal qu’une jeune fille daigne poser son regard sur eux. Inversion des codes et des situations, au pays de l’Egalie, le féminin l’emporte sur...
par Hamidou | Août 4, 2022
Littératures étrangères : histoires de rencontres Pour susciter l’amour du lecteur, un texte étranger doit rencontrer son traducteur, lequel traducteur aura déjà rencontré un éditeur. Parfois, c’est lui-même qui permet au texte étranger de trouver son...
par Hamidou | Août 3, 2022
Pendant 12 mois, la traductrice Cécile Deniard s’est immergée dans le monde des Vikings pour traduire l’essai Les Enfants du frêne et de l’orme. Une histoire des Vikings (Ed. Seuil, oct. 2022). Afin de pénétrer leur pensée et d’expérimenter leur environnement, elle a...