Actualités

Entretien avec David Fauquemberg, traducteur de Sourde colère : Un Aborigène indigné de Stan Grant

Entretien avec David Fauquemberg, traducteur de Sourde colère : Un Aborigène indigné de Stan Grant

En 2020, la maison d’édition Au vent des îles fêtait ses 30 ans d’existence. Basée à Tahiti en Polynésie française,
LIRE L'ARTICLE
Babil, paysage sonore du 20e et d’ailleurs

Babil, paysage sonore du 20e et d’ailleurs

À partir de 200 sons dans 300 langues enregistrés avec des habitants du 20e arrondissement, le musicien Étienne Gaillochet a
LIRE L'ARTICLE
La Vie seule, roman inclassable de Stella Benson

La Vie seule, roman inclassable de Stella Benson

La Vie seule ( titre original : Living Alone ) de l’autrice britannique Stella Benson, paru aux éditions Cambourakis et traduit
LIRE L'ARTICLE
La lectrice disparue de  Sigríður Hagalín Björnsdótti  par le traducteur Eric Boury

La lectrice disparue de Sigríður Hagalín Björnsdótti par le traducteur Eric Boury

La Lectrice disparue de Sigríður Hagalín Björnsdóttir, traduit de l’islandais par Éric Boury, éditions Gaïa, date de parution : 4 novembre 2020. 352 pages / 140 x 190 mm.
LIRE L'ARTICLE
Sélection Prix Inalco-VoVf 2020

Sélection Prix Inalco-VoVf 2020

Les six titres retenus pour le Prix Inalco de la traduction remis lors du prochain festival VoVf, dimanche 4 octobre,
LIRE L'ARTICLE
Un nouveau partenaire italien de Vo-Vf : Premio Bookciak, Azione !

Un nouveau partenaire italien de Vo-Vf : Premio Bookciak, Azione !

Quand le cinéma rencontre la littérature Chaque année, le prix Bookciak Azione ! invite créateurs, cinéastes, amateurs à réaliser une
LIRE L'ARTICLE