BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
METHOD:PUBLISH
CALSCALE:GREGORIAN
PRODID:-//WordPress - MECv7.22.0//EN
X-ORIGINAL-URL:https://www.festivalvo-vf.com/
X-WR-CALNAME:Festival VO-VF
X-WR-CALDESC:Festival littéraire
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
X-MS-OLK-FORCEINSPECTOROPEN:TRUE
BEGIN:VEVENT
CLASS:PUBLIC
UID:MEC-dc8ea2d055557e14585d74fc6c1033b2@festivalvo-vf.com
DTSTART:20221002T120000Z
DTEND:20221002T133000Z
DTSTAMP:20220806T142000Z
CREATED:20220806
LAST-MODIFIED:20220908
PRIORITY:5
SEQUENCE:1
TRANSP:OPAQUE
SUMMARY:Grand entretien avec le traducteur à l’honneur, Olivier Mannoni
DESCRIPTION:[et_pb_section fb_built= »1″ _builder_version= »4.17.6″ _module_preset= »default » width= »100% » max_width= »100% » custom_margin= »-25px||||false|false » da_disable_devices= »off|off|off » global_colors_info= »{} » da_is_popup= »off » da_exit_intent= »off » da_has_close= »on » da_alt_close= »off » da_dark_close= »off » da_not_modal= »on » da_is_singular= »off » da_with_loader= »off » da_has_shadow= »on »][et_pb_row _builder_version= »4.17.6″ _module_preset= »default » width= »100% » global_colors_info= »{} »][et_pb_column type= »4_4″ _builder_version= »4.17.6″ _module_preset= »default » global_colors_info= »{} »][et_pb_text _builder_version= »4.18.0″ _module_preset= »default » header_font= »||||on|||| » header_3_font_size= »18px » hover_enabled= »0″ global_colors_info= »{} » sticky_enabled= »0″]\nOlivier Mannoni est le traducteur à l’honneur de cette 10e édition de VoVf. Il est l’auteur de près de deux cents traductions de Martin Suter, Uwe Tellkamp, Peter Sloterdijk, Stefan Zweig, Sigmund Freud, Robert Menasse, entre nombreuses autres, et dernièrement de la traduction du roman, Le Zéro et l’Infini d’Arthur Koestler à paraître cet automne (Ed. Calmann-Levy).\n Connu et reconnu pour ses traductions de nombreux essais historiques consacrés au nazisme, il est l’auteur de la nouvelle traduction de Historiciser le mal, une édition critique de Mein Kampf. Ce travail titanesque, mené avec plusieurs équipes d’historiens, linguistes, germanistes, etc. s’est étendu sur une dizaine d’années. \nDe cette expérience, il a tiré un livre Traduire Hitler à paraître en octobre (Ed. Héloïse d’Ormesson). Ce grand entretien est mené par Florence Aubenas, journaliste et écrivaine, qui avait consacré un reportage à cette parution dans sa série « Face aux ténèbres » publiée dans Le Monde.\nAvec Olivier MannoniModération : Florence Aubenas\n[/et_pb_text][et_pb_text admin_label= »copyright » _builder_version= »4.18.0″ _module_preset= »default » global_colors_info= »{} »]\nphoto : © Philippe Matsas\n[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version= »4.18.0″ _module_preset= »default » header_font= »||||on|||| » header_3_font_size= »18px » header_4_font= »||||on|||| » header_4_font_size= »20px » global_colors_info= »{} »]\nLire l’interview accordée à Sacha Mikleusevic, étudiant à l’UVSQ, dans le cadre d’un stage mené au festival Vo-Vf cette année.\n \n[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]\n
URL:https://www.festivalvo-vf.com/rencontres-vo-vf/grand-entretien-avec-le-traducteur-a-lhonneur-olivier-mannoni/
ORGANIZER;CN=FESTIVAL VOVF:MAILTO:contact@festivalvo-vf.com
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.festivalvo-vf.com/wp-content/uploads/2022/08/3.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR
